Zrozumiesz wszystkie dialogi
Program instaluje się w sposób standardowy. Po pobraniu pliku instalacyjnego (udostępnianego w postaci spakowanego archiwum w formacie ZIP) rozpakuj go do dowolnego folderu i uruchom instalację, dwukrotnie klikając rozpakowany plik (będzie tylko jeden). Następnie po prostu potwierdzaj kolejne etapy instalacji. Program powinien się uruchomić automatycznie bezpośrednio po zakończeniu instalacji. Jeżeli tak się nie stanie, uruchom go, klikając dwukrotnie ikonę Subtitle Workshop umieszczaną standardowo na pulpicie Windows.
Po chwili na ekranie pojawi się okno główne programu Subtitle Workshop. Zacznij od zmiany interfejsu anglojęzycznego na polskojęzyczny. Rozwiń menu Settings. Następnie wybierz kolejno pozycje Language i Polski.
Zacznij od wczytania pliku napisów, które chcesz zsynchronizować z filmem. Zakładamy, że napisy już wcześniej pobrałeś i masz je na dysku twardym. Rozwiń menu Plik i wybierz z niego pozycję Otwórz plik napisów.... Następnie w oknie Otwieranie wskaż plik z napisami i kliknij Otwórz.
Plik z napisami zostanie wczytany do programu. Fragment treści napisów zobaczysz w centralnej części okna wraz ze znacznikami kolejności, początku wyświetlania danej sekwencji (klatka filmu, w której wyświetlanie danego zdania się rozpoczyna) i końca wyświetlania (klatka, w której dane zdanie przestaje się wyświetlać). Do synchronizacji napisów z filmem potrzebne są dwie rozwijane listy Wejściowe FPS i FPS.
Pierwsza lista – Wejściowe FPS – automatycznie wyświetla wartość fps (klatki na sekundę) właściwą dla danego pliku z napisami. Wartość ta jest odczytywana (a dokładniej obliczana) bezpośrednio z pliku z napisami, który wczytałeś do programu. Druga lista FPS jest przeznaczona na ustawienie wynikowego wskaźnika fps, który musi być taki jak szybkość (liczba klatek na sekundę) danego filmu. Skąd wziąć wskaźnik fps dla danego pliku wideo? Wyjaśniamy to w ramce „Jak sprawdzić liczbę klatek na sekundę”.
Program Subtitle Workshop ma wbudowane narzędzie, umożliwiające określenie wartości fps bezpośrednio z pliku wideo w formacie AVI. Rozwiń menu Narzędzia i wybierz z niego pozycję FPS z pliku AVI, a następnie wskaż plik wideo z filmem. Metoda ta ma jednak wady. Działa tylko z plikami AVI i, jak stwierdziliśmy podczas redakcyjnych testów, nie zawsze działa prawidłowo. Dlatego zalecamy wykorzystanie metody określania fps zaproponowanej we wspomnianej ramce.
Gdy ustalisz wartość fps dla filmu, ustaw ją na liście FPS. Wciśnij kombinację klawiszy [Ctrl]+[S], by zapisać zmiany.
Po uzgodnieniu wartości fps z filmem czas na drugi etap synchronizacji. Dotyczy on jednak tylko sytuacji, gdy już pierwszy dialog w napisach nie pasuje do pierwszej kwestii wypowiadanej w filmie. Jeżeli ten problem nie występuje, to kwestię synchronizacji rozwiązuje przedstawiona wyżej procedura uzgadniania wartości fps napisów i filmu. Z menu Edycja wybierz kolejno Czasy, Synchronizuj z filmem i Synchronizuj z dialogami.
W nowo otwartym oknie dialogowym w polach Pierwszy dialog filmu i Ostatni dialog filmu wpisz odpowiednio numer klatki, w której pojawia się pierwszy napis dialogowy w filmie oraz numer klatki filmu, w której pojawia się ostatni dialog. Jak uzyskać numer klatki? To bardzo proste. Jeżeli ostatni napis pojawia się np. w 4500. sekundzie filmu, a film ma szybkość 25 klatek na sekundę, to wykonujesz jedno mnożenie (4500x25) i otrzymujesz numer klatki z ostatnim dialogiem. Po wpisaniu odpowiednich wartości kliknij przycisk Synchronizuj. Zapisz zmiany klawiszami [Ctrl]+[S].
Jeżeli napisy muszą być zapisane w innym formacie, rozwiń menu Plik i wybierz z niego pozycję Zapisz jako....
W oknie Zapisz jako wskaż docelowy format zapisu. Przykładowo, jeżeli plik musi być w formacie SubRip (zalecanym dla konwersji z programem Videora), kliknij dwukrotnie ikonę SubRip.
Pojawi się okno Zapisywanie jako. Zmień ewentualnie nazwę pliku i kliknij Zapisz. Plik z napisami będzie przekonwertowany.